Focusing on Language
The philosophic use of languages other than Greek implied above
all problems connected to translation, a problem which Cicero was
already aware of in the classical period. At the beginning of the
Middle Ages, Boethius,
besides creating the basic philosophic terminology used in the following
centuries in the West, created the framework in which terms such
as nature, personhood, time, and eternity, were discussed, and signaled
the need to rethink the meaning of philosophic language in the changing
context of philosophy. Starting with the debate on dialectics,
the same need was felt with respect to the questions whether, which,
and how the terms referring to the ten Aristotelian categories (substance,
accident, quantity, quality, relation, modality, status, habit,
time and place), could be applied to God. Translating Porphyry,
Boethius himself had brought to the fore in the West the problem
of universals:
do the terms indicating the genus or the species (‘animal’,
‘man’) refer to a reality of a level higher than those
that refer to individuals (‘Peter’), or are they only
linguistic signs void of any ontological reference? The answers
to these questions determine the positions traditionally called
‘realism’ and ‘nominalism.’ But it was not
only the question on universals, born inside the field of logic,
that encouraged a rethinking of philosophical language: a comparison
between Aristotelian logic and the grammatical structures of language
became necessary both to the Latin writers and to those who wrote
in Arabic, in fact it was a problem for Arabic writers first (but
their studies in this field were not translated, as it is easy to
understand, by 12th c. Latin translators). In the Christian world,
the problem of a correspondence between words and reality was addressed
by Anselm
of Canterbury, while analyzing the problem of paronymy,
namely the problem posed by those terms that indicate a substance
by referring to a property of it. The example taken into consideration
is the noun 'grammaticus' (the master of grammar), which has the
meaning of a quality, namely the knowledge of grammar, but which
refers to a substance, the man who knows grammar. The connotation
of this term, namely its signifying content, is different from its
denoted object: this was a semantic problem unknown to Aristotelian
logic. In 12th c. logic and its later developments (modern
logic or terminism), the interest for the way in which words
can have different meanings according to its various propositional
contexts, gave way to the distinction between meaning and ‘supposition’
(suppositio). A term can ‘stand for’ (supponere), or
denote, different objects that have the same signifying content
but different referents: for example the term ‘man’
can stand for (supponet) the individual Peter (‘I like this
man’), or for the human species (‘man is mortal’),
or for the grammatical term itself (‘man is a noun’).
At the end of the Middle Ages, the debate on language, having refined
itself more and more as time passed, became the primary tool for
scientific doctrines. Analysis was not limited any more to the ways
of signifying names only, but involved every part of speech, both
those having their proper meaning (categorematic: nouns and verbs)
and those that can acquire a meaning only inside a proposition (syncategorematic:
prepositions, conjunctions, etc.). In the meantime the vernacular
began to be used even in the composition of philosophic texts, with
the writings of Dante
in Italian and of Ramon
Lull in Catalan during the 13th c., and then becoming even more
common in the 14th and 15th c. To Dante we owe the first study on
the developments of language, the De vulgari eloquentia.
|