PHILIP LARKIN
Nel maggio 1963 si tenne il
ballo annuale dello «Staff Sports Club» dell’Università di Hull: lì Philip
Larkin vide Maeve Brennan, donna da cui era da tempo fortemente attratto. Poche
settimane dopo Larkin iniziò a lavorare su The Dance.
Ben quaranta pagine di bozze seguirono, ma il poeta non riuscì a portare a
termine il progetto. Infine, si arrese e The Dance rimase
incompiuto (si veda Andrew Motion, Philip Larkin: A Writer’s
Life, Faber and Faber, Londra, 1993, pp. 336-38). The
Dance è certamente tra le poesie più affascinanti dello scrittore
inglese: vi si scopre un uomo sensibile, insicuro e soprattutto intensamente
partecipe alla vita; un uomo che ogni tanto avanza da dietro il suo scudo di
fredda ironia per abbandonarsi a piccole scottanti effusioni d’intenso
sentimento. Quanti lettori si saranno domandati come la poesia doveva finire?
Aveva ancora molto da dire Larkin o gli mancava solo un’ultima strofa di undici
versi? Il senso di smarrimento, di perdita provocato nel lettore dalla repentina
fine non fa che aggiungere fascino a questo Dance. Ci
si potrebbe immaginare che allora, quasi quarant’anni fa, Larkin fosse sul
punto di comunicare un messaggio davvero inedito.
John Butcher
THE DANCE «Drink, sex and jazz – all sweet
things, brother: far Too sweet to be diluted to ‘a dance’, That muddled middle-class pretence at
each No one who really...». But
contemptuous speech Fades at my equally-contemptuous
glance, That in the darkening mirror sees The shame of evening trousers, evening
tie. White candles stir within the chestnut
trees. The sun is low. The pavements are
half-dry. Cigarettes, matches, keys – All this, simply to be where you are. Half willing, half abandoning the
will, I let myself by specious steps be
haled Across the wide circumference of my
scorn. No escape now. Large cars parked round
the lawn Scan my approach. The light has almost
failed, And the faint thudding stridency Some band we have been ‘fortunate to
secure’ Proclaims from lit-up windows comes to
me More as a final warning than a lure: Alien territory... And once I gain the upstairs hall,
that’s still Our same familiar barn ballooned and
chained, The floor reverberates as with alarm: Not you, not here. I edge along the noise Towards a trestled bar, lacking the poise To look around me; served, maturer
calm Permits a leaning-back, to view The whole harmoniously-shifting crowd, And with some people at some table,
you. Why gulp? The scene is normal and
allowed: Professional colleagues do Assemble socially, are entertained By sitting dressed like this, in rooms
like these, Saying I can’t guess what – just
fancy, when They could be really drinking, or in
bed, Or listening to records – so, instead Of waiting till you look my way, and
then Grinning my hopes, I stalk your chair Beside the deafening band, where
raised faces Sag into silence at my standing there, And your eyes greet me over
commonplaces, And your arms are bare, And I wish desperately for qualities Moments like this demand, and which I
lack. I face you on the floor, clumsily, as Something starts up. Your look is
challenging And not especially friendly:
everything I look to for protection – the mock
jazz, The gilt-edged Founder, through the
door The ‘running buffet supper’ – grows
less real. Suddenly it strikes me you are acting
more Than ever you would put in words; I
feel The impact, open, raw, Of a tremendous answer banging back As if I’d asked a question. In the
slug And snarl of music, under cover of A few permitted movements, you suggest A whole consenting language, that my
chest Quickens and tightens at, descrying
love – Something acutely local, me As I am now, and you as you are now, And now; something acutely transitory The slightest impulse could deflect to
how We act eternally. Why not snatch it? Your fingers
tighten, tug, Then slacken altogether. I am caught By some shoptalking shit who leads me
off To supper and his bearded wife, to
stand Bemused and coffee-holding while the
band Restarts off-stage, and they in tempo
scoff Small things I couldn’t look at, rent By wondering who has got you now, and
whether That serious restlessness was what you
meant, Or was it all those things mixed up
together? (Drink, sex and jazz.) Content To let it seem I’ve just been taken
short, I eel back to the bar, where they’re
surprised That anyone still wants to drink, and
find You and a weed from Plant Psychology Loose to the music. So you looked at
me, As if about to whistle; so outlined Sharp sensual truisms, so yearned – I breathe in, deeply. It’s pathetic how So much most people half my age have
learned Consumes me only as I watch you now, The tense elation turned To something snapped off short, and
localised Half-way between the gullet and the
tongue. The evening falters. Couples in their
coats Are leaving gaps already, and the rest Move tables closer. I lean forward,
lest I go on seeing you, and souse my
throat’s Imminent block with gin. How right I should have been to keep away, and
let You have your innocent-guilty-innocent
night Of switching partners in your own sad
set: How useless to invite The sickened breathlessness of being
young Into my life again! I ought to go, If going would do any good; instead, I let the barman tell me how it was Before the war, when there were sheep
and grass In place of Social Pathics; then I
tread Heavily to the Gents, and see My coat patiently hanging, and the
chains And taps and basins that would also be There when the sheep were. Chuckles
from the drains Decide me suddenly: Ring for a car right now. But doing so Needs pennies, and in making for the
bar For change I see your lot are waving,
till I have to cross and smile and stay and
share Instead of walking out, and so from
there The evening starts again; its first
dark chill And omen-laden music seem No more than rain round a conservatory Oafishly warm inside. I sit and beam At everyone, even the weed, and he Unfolds some crazy scheme He’s got for making wine from
beetroot, far Too incoherent to survive the band; Then there’s a Which-fed argument – but why Enumerate? For now we take the floor Quite unremarked-on, and I feel once
more That silent beckoning from you verify All I remember – weaker, but Something in me starts toppling. I can
sense By staring at your eyes (hazel,
half-shut) Endless receding Saturdays, their
dense And spot-light-fingered glut Of never-resting hair-dos; understandù [30 June 1963 - 12 May 1964, unfinished] |
IL BALLO «Alcool, sesso e jazz – tutte cose dolci, fratello: davvero Troppo dolci per diluirsi in ‘un ballo’, Quella pasticciata pretesa della borghesia ad ogni Nessuno che veramente...». Ma parole sprezzanti Si sbiadiscono di fronte al mio altrettanto sprezzante sguardo Che nello specchio sempre più buio vede La vergogna di portare pantaloni da sera, cravatta da sera. Bianche candele si agitano all’interno dei castagni. Il sole è basso; i pavimenti semi-asciutti. Sigarette, fiammiferi, chiavi – Tutto questo per essere dove sei tu. Volenteroso ma allo stesso tempo abbandonando la volontà, Con passo affettato mi lascio trascinare Attraverso la larga circonferenza del mio disprezzo. Nessuna fuga adesso. Grandi macchine parcheggiate intorno al prato Scrutano il mio approccio. La luce è quasi svanita, Ed il flebile stridore che rimbomba Un’orchestra che abbiamo avuto «la fortuna di procurare» Annuncia da finestre illuminate verso di me Più come un ultimatum che come una lusinga: Territorio alieno... E quando raggiungo il salone di sopra, quello che rimane Il nostro solito fienile decorato con palloncini e festoni, La pista risuona come in allarme: Non tu, non qui. Costeggio il rumore Verso un bar improvvisato senza compostezza Per guardarmi intorno; servito, una calma più matura Permette di rilassarmi, di seguire La folla che si muove in armonia, E con certe persone ad una certa tavola, tu. Perché avere paura? La scena è normale e lecita. Si sa: colleghi di lavoro Si radunano per stare insieme, si divertono A stare seduti vestiti così, in sale così, A dire non so che cosa – pensa! Quando Potrebbero starsene a bere, o a letto, O ad ascoltare dischi – allora, invece Di aspettare che tu guardi verso di me, e poi Con un sorriso da ottimista, mi apposto dietro la tua sedia Accanto all’orchestra assordante, dove visi alzati Si afflosciano in silenzio davanti a me là in piedi, E i tuoi occhi mi accolgono tra frasi fatte, E le tue braccia sono nude, E desidero disperatamente le qualità Che momenti come questi esigono, qualità che mi mancano. Io di fronte a te sulla pista, goffo, mentre Si comincia a suonare. Il tuo sguardo è di sfida E mica tanto amichevole – a tutto Guardo per protezione – al finto jazz, Al Fondatore dal bordo dorato, oltre la porta Alla «cena a buffet non stop» - e tutto diventa meno reale. Di colpo mi accorgo che stai recitando Più di quanto diresti mai; sento Aperto e gelido l’impatto Di una tremenda risposta che mi sbatte in faccia Come se avessi fatto una domanda. Nella lentezza Incasinata della musica, sotto il velo di Pochi movimenti consentiti, suggerisci Tutto un linguaggio di consenso, il petto Si eccita e si stringe, discernendo l’amore – Un qualcosa di acutamente localizzato, io così Come sono adesso, e tu così come sei adesso, Ed ora; un qualcosa di acutamente transitorio Un minimo impulso potrebbero deviarci da come Agiamo eternamente. Perché non carpirlo? Le tue dita mi stringono, mi tirano, Poi si allentano del tutto. Mi acchiappa Qualche stronzo che vuol parlare di lavoro, mi trascina A cena e a sua moglie barbuta, per stare Perplesso caffè in mano mentre l’orchestra Si rimette a suonare dietro le quinte, e loro a tempo Buttano giù piccole cose che mai potrei guardare, lacerato Dal pensiero di chi ti abbia ora, e se Quell’irrequietezza tanto seria tu l’hai intesa, Oppure erano tutte quelle cose insieme? (Alcool, sesso e jazz.) Contento Di fingere che mi scappa, Come un’anguilla torno al bar, dove si meravigliano Che ancora qualcuno voglia bere, e trovo Te ed uno stecco da Psicologia Botanica Sciolti nella musica. Così mi guardavi, Come se stessi per fischiare; tanto profilata Appuntite sensuali verità lapalissiane, tanto bramata – Respiro, profondamente. È deprimente come tante cose Che persone con la metà dei miei anni già sanno Mi consumano solo ora mentre ti guardo, La tesa euforia mutata In qualcosa di stroncato, localizzato A metà strada tra l’esofago e la lingua. La serata vacilla. Le coppie nei cappotti Lasciano spazi vuoti, e gli altri muovono Tavoli più vicini gli uni agli altri. Mi sporgo in avanti Per non vederti più, e affogo L’imminente groppo in gola con gin. Avrei fatto Proprio bene a stare lontano, a permetterti Di avere la tua innocente-colpevole-innocente notte Di scambiare compagni nella tua triste cricca: Quanto è inutile provocare Il nauseato affanno di essere giovane Ancora nella mia vita! Dovrei andare, Se andare servisse a qualcosa; e invece, Lascio che il barista mi racconti com’era Prima della guerra, quando c’erano pecore ed erba Al posto delle Vittime Sociali; poi Con passo pesante vado al bagno degli uomini, e vedo Appeso il mio cappotto che pazienta, e le catene E i rubinetti e i lavabi che dovevano esserci Quando c’erano le pecore. Sghignazzate dalle fogne Di colpo mi fanno decidere: Devo telefonare per un taxi ora. Ma per questo Ci vogliono spiccioli, e dirigendomi verso il bar Per cambiare vedo tutti i tuoi amici che mi salutano, così Devo attraversare e sorridere e stare e condividere Anziché andarmene, e così da quel momento La serata inizia di nuovo; il suo primo freddo scuro E la musica carica di presagi non sembrano Diversi dalla pioggia intorno ad una serra Stupidamente calda dentro. Mi siedo e sorrido A tutti, anche allo stecco, e lui Spiega qualche suo pazzo progetto Per produrre il vino dalla barbabietola, davvero Troppo incoerente per poter sopravvivere all’orchestra; Poi c’è una discussione su una Which – ma perché Enumerare? Per ora cominciamo a ballare Senza alcun commento, ed io ancora una volta sento Da te quel cenno silenzioso che conferma Tutti i miei ricordi – più fragili, ma Qualcosa in me inizia a traballare. Avverto Fissandoti negli occhi (nocciola, socchiusi) Infiniti sabati che si allontanano, il loro denso Ed orlato-da-riflettori eccesso Di acconciature mai ferme; capisco [30 giugno 1963 - 12 maggio 1964, incompiuta] (Traduzione a cura di John Butcher e Marta Penchini) |