SEMICERCHIO
Rivista di poesia comparata
Dennis Haskell
Steps A man stepped along the packed granules of
Geraldton coast |
Passi Un uomo se ne andava sui grani compatti della
costa di Geraldton, |
Love and the Text-Book She was dazzling beyond
meaning love so immense it seemed absurd which trembled through his being and shook Even she was stunned in finding Lecturers read it, surprised, and next Study conducted, the text was dissected, The text was a discourse at which daily |
Lamore e il manuale Se ne stava oltremodo
abbagliante, sembrava assurdo un amore così immenso una parola tutta tremante, E ancora era stordita nel cercare Sorpresi lo lessero i lettori, e presto Condotti studi, fu il testo sezionato, Il testo era un discorso a cui ogni giorno (Traduzioni di Robert Deidier) |
Casa Editrice Le Lettere Costa
San Giorgio 28, 50125 Firenze tel. ++39-55-2342710 fax redazione ++39-55-495398 Vendita: in libreria (catena
nazionale Feltrinelli e altre) Abbonamenti: lire 45.000 Italia,
60.000 estero, c.c.p. LICOSA 343509.