At Shaggers funeral At Shaggers
funeral there wasnt much to say
That could be said
In front of his old mum she frightened us, the way
She shook when the Reverend read
About the resurrection and the life, as if
The words meant something to her, shook, recoiled,
And sat there, stony, stiff
As Shagger, while the rest of us, well-oiled,
Tried hard to knuckle down to solemn facts,
Like the polished box in the chapel aisle
And the clasped professional sorrow, but the acts
Were locked inside us like a guilty smile
That caught up with us later, especially when
We went round to pick up his reclaimed Ford,
The old shag-wagon, and beat out the dust
From tetron cushions, poured
Oil in the hungry sump, flicked the forsaken
Kewpie doll on the dashboard,
Kicked hub-caps tubercular with rust.
The service closed with prayer, and silence beat
Like a tongue in a closed mouth.
Of all the girls hed loved or knocked or both,
Only Bev Whiteside showed out in the street
She gripped her handbag, said, «This is as far
As I am going, boys, or any girl will go,
From now on.»
Later, standing about
The windy grave, hearing the currawongs shout
In the camphor-laurels, and his old lady cry
As if hed really been a son and a half,
What could any of us say that wasnt a lie
Or that didnt end up in a laugh
At his expense caught with his britches down
By death, whom hed imagined out of town? |
Al funerale di Shagger Al funerale di Shagger non ci
fu molto da dire
neanche volendo
di fronte a sua madre così vecchia. Ci fece paura lei
per come tremò quando il Reverendo lesse
della resurrezione e della vita,
come se per lei significassero qualcosa quelle parole: arretrò tremando
e si mise a sedere rigida, impietrita
come Shagger, mentre noialtri, sbronzi,
facemmo il possibile per guardare in faccia la dura realtà,
come la bara lucida nella navata della cappella
e il dolore professionale, stretto fra dita allacciate; ma quelle azioni
erano chiuse in noi come sorrisi di colpa
che poi ci raggiunsero, specialmente
quando andammo a prendere la sua Ford depoca,
la vecchia carretta da chiavate, e sbattemmo la polvere
dai cuscini sintetici, riempimmo dolio
la coppa affamata, demmo un buffetto
alla bambolina abbandonata sul cruscotto
e un calcio ai coprimozzo tubercolotici di ruggine.
Con una preghiera la messa finì e il silenzio ci urtò
come una lingua nella bocca chiusa.
Di tutte le ragazze che aveva amato o scopato o luno e laltro
si fece vedere solo la Bev Whiteside, che in strada
prese la borsetta e disse, «Io mi fermo qui,
ragazzi, e qui dora in poi
si fermeranno pure le ragazze.»
Più tardi, in piedi
presso la fossa ventosa si sentivano dai canfori
gli strepiti dei currawongs
e il pianto della vecchia signora
come sul serio fosse stato un figlio e mezzo;
e cosa avremmo potuto dire di vero
o senza scoppiare a ridere
a spese di lui, che fu còlto con le braghe abbassate
dalla morte, pensando che lei fosse fuori città? |